Ich wurde kürzlich darauf aufmerksam gemacht, dass es besser wäre ich hätte ein Impressum für diesen Blog.
Nun muss ich überlegen, ob ich dieses reinsprachlich zweimal – jeweils einmal auf Deutsch und einmal auf Englisch - anlege, oder direkt bilingual alles auf eine Seite quetsche.
Vorteil der ersteren Variante wäre die Übersichtlichkeit, Nachteil wären die zwei Seiten mit gleichem Inhalt.
Vorteil der letzteren Variante wäre, dass ich meine Kontaktdaten nur einmal tippen muss, Nachteil wäre die Vermischung von zwei Sprachen auf einer Seite. Schließlich veröffentliche ich auch keine (wirklich) bilingualen Beiträge.
Bis ich mich entschieden habe, wie ich mein Impressum eventuellen englischsprachigen Lesern zur Verfügung stelle, hier erstmal meine Daten für meine deutschsprachigen Leser:
Name:
Manuela Böhm
Geboren:
16. Juli 1982 in Großenhain an der Röder (30 km nord-nord-west von Dresden an der Elbe)
Adresse:
Riesaer Straße 40
01129 DresdenSachsen
Deutschland
Telefon:
An dieser Stelle muss ich euch leider enttäuschen. Ich besitze nur ein Mobiltelefon und dessen Nummer veröffentliche ich sicherlich nicht so einfach im WWW…
E-Mail:
arleccio@
- hotmail.com (msn/wlm – derzeit nicht verfügbar)
- live.de
Wenn du mir einen Brief schicken willst, adressiere ihn bitte wie folgt:
rt & sa blog
Manuela Böhm
Riesaer Straße 40
01129 Dresden
Bitte vergiss nicht einen Absender hinzuzufügen für den ich, um ihn zu lesen, nicht erst den Brief öffnen muss.
Wenn du mich lieber per email kontaktieren möchtest, dann schreibe bitte „rt & sa“ an den Anfang des Betreffs.
Wenn es keine geschäftliche oder amtliche Kommunikationssache ist, darf man mich gerne Duzen und entweder mit arleccio (bevorzugt) oder Manu (akzeptiert) anreden. Nur bitte nicht mit Manuela. Danke.
P.S.: Die stetige Nachfrage beweißt, dass ich meinen Nachnamen sehr undeutlich ausspreche, auch wenn ich selbst das nicht bemerke. Auf dieser Grundlage, für den Fall, dass ich meinen Nachnamen auch undeutlich schreibe – B Ö H M – gänzlich ohne E und ein H zwischen dem Ö und dem M.
Falsch:
- Böhme
- Boehm (obgleich akzeptabel)
- Böm(was ich im Übrigen noch nie gesehen habe…)
und damit ganz und gar Falsch:
- Boem (Sie sehen: ein E zuviel, ein H zu wenig…)

